![]() |
Licenciada en Humanidades y Profesora de Estado en Inglés de la Universidad de Chile, además de Magíster en Letras con mención en Lingüística Teórica y Aplicada de la Pontificia Universidad Católica de Chile y candidata a Doctora en Lingüística Hispánica de la Universidad de Valladolid, España. En 1960, inició su carrera como docente, labor que desempeñó en tres universidades con las cátedras de especialidad en Pedagogía en Inglés y Traducción Inglés-Español. En 1971, presidió la Comisión que crea la Carrera de Traducción del Instituto de Letras de la Pontificia Universidad Católica de Chile y entre los años 1973 y 1976 ocupó la jefatura de dicha carrera. En 1977, se integró a la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), donde ejerció como traductora, revisora de gramática y estilo en español durante catorce años. Realizó la evaluación de, al menos, diez programas para la formación de traductores, intérpretes y secretarias bilingües en centros de formación técnica (CFT) de Chile. Entre 1991 y 1995, se desempeñó como Consultora del Consejo Superior de Educación de Chile, con el fin de evaluar planes de estudio de carreras de Traducción e Interpretación y de Comunicaciones. Entre sus trabajos de edición y traducción destaca la traducción del libro Higher Education In Developing Countries. Peril and Promise (2000), escrito por expertos del Banco Mundial. Entre 1995 y 1996 presidió la Asociación Gremial de Traductores de Santiago (AGTS), hoy Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile, COTICH. |
Monardes, María Angélica (1931 – 2017)
- Detalles
- Escrito por Super User
- Categoría: en memoria
- Visto: 1269