![]() |
Sus estudios escolares los realizó en Suiza, Checoslovaquia, los Países Bajos, Brasil y Chile, lo que le permitió practicar desde muy pequeño varias lenguas como el alemán, francés, inglés, neerlandés, portugués y español. Al radicarse en Chile, obtuvo el grado de Bachiller en Ciencias y el título de Ingeniero Agrónomo de la Universidad de Chile. En 1967, después de dos décadas, abandona la agronomía e inicia sus actividades como intérprete y traductor independiente. Sus idiomas de trabajo son el alemán, inglés, francés, portugués y español. Especializado en temas técnicos y científicos, se desempeñó como intérprete simultáneo ocasional para diversas organizaciones nacionales e internacionales. Desde 1972 al 2001, fue profesor del Programa de Traducción del Instituto de Letras de la Pontificia Universidad Católica de Chile, donde dictó talleres de traducción de textos técnicos y científicos del alemán, inglés y francés al español, formando a numerosas generaciones de traductores. También trabajó como Profesor del Programa de Traducción de la Universidad Vicente Pérez Rosales y en la Universidad Tecnológica de Chile-INACAP. Fue Miembro Honorario del Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile (COTICH) y Miembro Honorario del Colegio de Ingenieros Agrónomos de Chile. Durante varios años, en su época de mayor actividad como intérprete simultáneo, fue miembro de la Association Internationale des Interprètes de Conférence (AIIC), de Ginebra. |
Juan De Magalhaes-Calvet (1922 – 2016)
- Detalles
- Escrito por Super User
- Categoría: en memoria
- Visto: 1722