Inicio
keyboard_arrow_right
Facultad
keyboard_arrow_right
Académicos
keyboard_arrow_right
Letícia Goellner
Letícia Goellner
Profesora Asistente
email Lele.goellner@gmail.com
phone 2 23547905
Estudios
Ver más
keyboard_arrow_down
Posdoctorado en Traducción. Universidade de Brasília (2018)
Programa Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD)
Doctorado en Traducción. Universidade Federal de Santa Catarina (2017).
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET).
Licenciatura en Letras Hispánicas. Universidade Federal de Santa Catarina (2013)
Publicaciones
Ver más
keyboard_arrow_down
Artículos, reseñas, traducciones y otros
Artículo: José Juan Tablada tradutor. A face menos explorada do autor em uma breve análise. REVISTA DA ANPOLL, v. 1, p. 142-153, 2018 . Disponible en: https://revistadaanpoll.emnuvens.com.br/revista/article/view/142/941
Reseña de traducción: Ensino da Tradução em Macau: dos curricula propostos à realidade de mercado. Florianópolis: UFSC, 2016 . Disponible en: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p336/32413
Traducción de artículo: Sarmiento na capital do século XIX: um estrangeiro em casa? Ambivalências em Viajes por Europa, Africa i América 1845-47 . Florianópolis: Universidade Federal de Santa Catarina, 2016 . Disponible en: https://periodicos.ufsc.br/index.php/fragmentos/article/viewFile/2175-7992.2016v23n1p108/33158
Traducción de entrevista: Cadernos-de-Traducao-20-anos-Vozes-tradutorias. Entrevista con Washington Benavides, p. 179 y Entrevista con Martha Pulido, p. 247 . 2016 . Disponible en:https://www.academia.edu/27962075/Cadernos-de-Traducao-20-anos-Vozes-tradutorias-pdf.pdf
Reseña de traducción : Trasvases: Ensayos de Traducción y Literatura . Cadernos de Tradução, periódico UFSC, 2015 . Disponible en: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35n1p300/29527
Entrevista sobre traducción: Entrevista com Martha Pulido. Florianópolis: Cadernos de Tradução, 2015 . Disponible en: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35n2p528/31015
Traducción de crónica : “Rezo por vos ”. Florianópolis: Revista in-traduções, 2013 . Disponible en: http://incubadora.periodicos.ufsc.br/index.php/intraducoes/article/view/2674/3279
Traducción de epílogo de libro : “Coisa Gritante: o sertão de Glauber entre o corpo e a política ”. Florianópolis: Editora UFSC, 2012. Disponible en:https://www.academia.edu/6849777/COISA_GRITANTE_O_SERTAO_DE_GLAUBER_ENTRE_O_CORPO_E_A_POLITICA
Edición de los anales y comisión organizadora Congresso Internacional de Traducción : XI Congresso Internacional da Abrapt e V Congresso Internacional de Tradutores: Estudos da tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 . Disponible en:https://abrapt.files.wordpress.com/2013/11/abrapt-2013-resumos.pdf
Traducción intersemiótica-canción-performance . “Las señas del esposo” Tradução interlingual: espanhol-português e intersemiótica: canção-performance. 2013.
Traducción del sitio web ALAETI - Asociación Latinoamericana de Traducción e Interpretación. Traducción al portugués del sitio especializado del área de traducción. 2012
Editoración de periódicos académicos