1. Iniciokeyboard_arrow_right
  2. Posgradokeyboard_arrow_right
  3. Magíster en Traducción Inglés-Españolkeyboard_arrow_right
  4. Descripción

Descripción

El Magíster en Traducción del inglés al español de la Pontificia Universidad Católica de Chile es un programa presencial de formación de posgrado orientado a la especialización profesional, dirigido a licenciados/as y titulados/as universitarios/as que deseen adquirir la competencia teórica, metodológica y práctica para desempeñarse como traductores profesionales.

El programa se encuentra acreditado por la Agencia Acreditadora de Chile por 5 años, de 2023 a 2028.

Objetivos del programa

Formar traductores especializados en traductología y teletraducción con sólidas competencias profesionales de tipo cognitivo, instrumental y actitudinal que les permitan resolver problemas de traducción complejos.

Objetivos específicos: 

  1. Desarrollar conocimientos sobre teoría de la traducción, metodología de la investigación aplicada a la traducción y sobre principios profesionales, normativos y éticos de la traducción, que permitan al egresado orientar la práctica profesional mediante la solución fundamentada de problemas de traducción.
  2. Perfeccionar los conocimientos de los estudiantes en las áreas de especialización temática más demandadas de la traducción en nuestro país, de acuerdo con los estudios de mercado que periódicamente realizan los profesores del programa.
  3. Capacitar a los estudiantes para que dominen las tecnologías de la traducción, tanto en el manejo de las nuevas herramientas informáticas, como en la gestión de proyectos de traducción complejos y en el trabajo colaborativo a distancia.
  4. Desarrollar competencias que faciliten la inserción profesional de los graduados, a través de encargos de traducción reales y mediante pasantías en empresas e instituciones públicas y privadas.

Perfil de Egreso

Ver más keyboard_arrow_down

Al finalizar el programa, el egresado del Magíster en Traducción será capaz de:

  • Aplicar modelos teóricos de la traducción que fundamenten la toma de decisiones durante la planificación, desarrollo y evaluación de proyectos de traducción en diferentes modalidades y tipos de textos.
  • Utilizar metodologías de trabajo a nivel temático y terminológico con el fin de abordar proyectos de traducción complejos.
  • Aplicar las tecnologías de la traducción a diferentes encargos de traducción con el fin de gestionar adecuadamente proyectos de traducción individuales y en equipo.
  • Aplicar el proceso de revisión y control de calidad de la traducción a proyectos de traducción.
  • Aplicar los principios profesionales, normativos y éticos de la traducción en el desempeño de su labor como traductor profesional.

Plan de Estudios

Ver más keyboard_arrow_down

El programa tiene un total de 150 créditos UC divididos en 4 semestres, y es en modalidad presencial. El currículo es semiflexible. Se divide en 8 cursos mínimos, incluido el “Seminario de graduación”, y 5 cursos optativos, todos de carácter semestral.

  • Cursos mínimos, 70 créditos UC.
  • Cursos optativos, 50 créditos UC.
  • Seminario de graduación, 30 créditos UC.

De los 50 créditos UC contemplados para cursos optativos, el Jefe de programa podrá, previa consulta al Comité de Posgrado en Traducción, autorizar a los alumnos para que realicen un máximo de 30 créditos correspondientes a cursos de otros programas de Magíster de la Facultad de Letras o de otras Facultades de la Universidad, que estén directamente relacionados o sean complementarios con el Magíster en Traducción.

Estructura curricular (4 semestres)

PRIMER SEMESTRESEGUNDO SEMESTRETERCER SEMESTRECUARTO SEMESTRE
LET3501 Fundamentos teóricos de la traducciónLET3100 Metodología de la investigación en lingüística aplicadaLET3503 Revisión y control de calidad en traducciónLET3504 Seminario de graduación
LET3502 Gestión terminológica aplicada a la traducciónLET3512 Traducción asistida por computador (TAC)LET3513 Conceptos y práctica de GILT 
LET3511 TIC avanzadas para la traducciónCurso optativoCurso optativo 
Curso optativoCurso optativoCurso optativo 
Total créditos UC150

Cursos Optativos

Se ofrecen cursos-taller de traducción en diversas áreas temáticas, entre otros:

LET3534 Taller de traducción de ciencias jurídicas.

LET3533 Taller de traducción de ciencias naturales.

LET3531 Taller de traducción de ciencias económicas.

LET3542 Taller de traducción de ciencias agronómicas.

LET3544 Taller de traducción de ciencias médicas.

LET3543 Taller de traducción de ciencias sociales.

LET3535 Taller de traducción de ciencias de la ingeniería.

También se ofrecen otros cursos optativos relacionados con otras modalidades de traducción:

LET3545 Traducción audiovisual.

LET3546 Lingüística de corpus y traducción.

LET3547 Traducción inversa

LET3538 Traducción literaria

Equipo

Ver más keyboard_arrow_down

Jefe de Programa

Profesor Carles Tebé

ctebe@uc.cl

Asistente de Posgrado

Sra. Pamela Arriola

posgradosletras@uc.cl

Coordinación de Posgrado

Juan Orellana Becerra

jqorellana@uc.cl